Nhuebaz Reglaz Hortografikaz (y su precedente historico)
Como he visto un posteo reiterado sobre la escritura / ortografia, donde parecen ignorar que adelantados como Roberto Arlt ("yo escribo ideas, no palabras") y otros, ya venian prediciendo un futuro cada vez mas cercano, publico esta noticia, que algunos ya conoceran:
Nuevas reglas de ortografía de la Real Academia Española:
1. La “Y” ya no se llamará “i griega” sino Ye.
2. La “B” no se llamará más “b alta o b larga” sino simplemente Be.
3. Se eliminará la tilde de la palabra sólo (de solamente) y en los demostrativos como éste y esta. También de la o entre números por ejemplo 4 o 5.
4. Ch y ll ya no son formarán parte del alfabeto.
5. Quórum pasará a escribirse quórum (?) y Qatar será Catar.
6. Guión se escribirá sin tilde.
El texto básico con los cambios ortográficos fue aprobado el miércoles pasado (?) en la Comisión Interacadémica de la RAE, que se lleva a cabo en la ciudad española de La Rioja. También se dijo que seguir escribiendo las palabras sin tomar en cuenta las modificaciones “será tomado como una falta de ortografía”.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Los antecedentes previos a esta decision parece que ya venian formandose hace mucho, ya que uno o dos años antes del 2000, yo encontre un texto en una revista de informatica, que puse en conocimiento de algunos especialistas -o sea, profesores de lengua kasteshana- y que transcribo a continuacion:
----------------------------------------------------------------------------
"La Real Academia de la Lengua dará a conocer próximamente la reforma modelo 2000 de la ortografía castellana que tiene como objetivo unificar nuestro idioma como lengua universal de los hispanoparlantes. Dicha reforma. Se realizará paulatinamente y entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.
La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, pondrá fin a los problemas de ortografía que tienden trampas a futbolistas, abogados, albañiles y arquitectos de tantos países, especialmente los iberoamericanos, y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. Los docentes verán así que tendrán menos trabajo para corregir.
De acuerdo con el expediente secreto, la reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
1º año: Supresión de las diferencias entre C, Q y K: Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribirá “kasa, keso, Kijote”.
También se simplifikará el sonido de la C y la Z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema S: Kon lo kual sobrarán la c y la z. "El sapato de Sesilia es asul".
Por otro lado, desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente en la Avenida Oxidental". Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a otros pueblos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.
2º año: Así mismo, se funden la B kon la V; ya que no existe en castellano diferensia alguna entre el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual desapareserá la V y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.
Pasa lo mismo kon la LL (elle) y la Y (ye). Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar". Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda b será de baka, toda b será de burro.
3º año: A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá con RR (doble r): "Rroberto me rregaló una rradio".
La H (hache) se suprimirá, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe sanaoria, y se akabarán esas complikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
Para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la G y la J, para que así jitano se eskriba komo jirafa y geranio komo jefe.Aora todo ba con jota: "El jeneral jestionó la jerensia". No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos con más rregularidad y más rrápido rritmo.
4º año: Se suprimen los tildes o asentos ke eran una orrible kalamidad del kastellano. Esta sancadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el ingles, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bocablo. Berbigrasia: "¡Komo komo komo komo!".
Las konsonantes ST, PS o PT juntas kedaran komo simples T o S, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: "ke ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti". Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre".
5º año: Despues yegara la eliminasion de la D del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya "bailado" sino "bailao", "erbido" sino "erbio" y "benido" sino "benio". Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.
Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebao de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa"
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Para algunos desprevenidos, aclaro que este texto era una ficcion en esos tiempos ... ¿hoy lo seguira siendo?.
0 Comments
Publicar un comentario
<< Home